Sledovaná kritéria
Optimální srozumitelnost významu značky
(respektování mezinárodních norem ISO, logika vnitřních systémových vazeb z hlediska psychologie vnímání, logika vnějších vazeb z hlediska psychologie vnímání)
Optimální čitelnost
(sledování velikosti a četnosti minimálních detailů symbolů, práce s písmem)
Celkové zhodnocení
Optimální srozumitelnost významu značky
Způsob užití dopravních značek pro pozemní komunikace (výuka - zkouška - vydání oprávnění) do jisté míry zaručuje, že i méně komunikativní prvky systému budou do jisté míry fungovat. Protože jde o systém ochraňující lidské zdraví i majetek, který musí dobře fungovat i v extrémních situacích, měl by být propracován psychologicky optimálně. Znamená to nejen jednotný způsob užití barev a tvarů ve vztahu k významu uvnitř systému, ale současně také respektování jednotících mezinárodních unifikací, které zaručují také funkční psychologické vazby vně systému.
Nedostatky, které lze řešit v rámci stávající legislativy
Užití šipek podle normy ISO.
Norma ISO již více než dvě desítky let určuje rozlišení různých tvarů šipek pro různé významy. Této normě se postupně přizpůsobují mnohé obory komunikace (klávesnice kancelářských strojů ad.) včetně dopravního značení v mnoha zemích světa. Tvar šipky, která se z tradice užívá na našem území neznamená "směr pohybu", ale "směrovou funkci" nějakého přístroje.
Symboly.
Symboly by měly odpovídat normě ISO. V některých případech jsou užity symboly značně archaické, jejich funkčnost velmi klesá.
Nedostatky, které bude možné řešit později
Barvy a tvary tabulek.
Norma ISO pro bezpečnostní barvy a tabulky určuje psychologicky funkčně, jaké tvary tabulek a barvy se váží k informacím typu oznámení, příkazu, výstrahy, zákazu a zrušení informace. Proto bude třeba barvy a tvary tabulek postupně upravit. Zásadní změna se bude týkat také barevného a tvarového vztahu informací typu zákazu a zrušení informace.
Barvy směrovek.
Jestliže se v různých státech světa odlišují cíle dosažitelné po dálnici, silnici a místní komunikaci různě, nemůže to být v rámci mezinárodního dopravy funkční. Potom je lépe barevně cíle nerozlišovat. Mělo by tedy dojít ke sjednocení barevných tónů a jejich lomení do nesytého odstínu, aby nekonkurovaly směrovky bezpečnostním silničním značkám.
Optimální čitelnost značky
Nedostatky, které lze řešit v rámci stávající legislativy
Nedostatky řemeslného provedení značek podle současného předpisu
Práce s písmem.
Vzhledem k tomu, že ve firmách vyrábějících značky nepracují již narozdíl od doby před rokem 1990 lidé kvalifikovaní pro práci s písmem, vyskytují se největší nedostatky v čitelnosti právě u značek obsahujících nápisy. Jde zejména o směrovky, které mají vliv na bezpečnost silničního provozu
zejména při rychlém čtení při příjezdu před křižovatky. Nápisy mají malé rozpaly mezi znaky písma, malé mezery mezi řádky textu i mezi textem a kontrastním lemem tabulek. Také celková skladba plochy často nepřispívá k čitelnosti. Laici si neuvědomí, že je často čitelnější menší písmo, pokud má celá plocha tabulky více přehlednou skladbu atd. Také výběr písma z nabízených možností často upřednostňuje znaky s užšími tahy, které jsou méně čitelné.
Kontrastní lemy.
Laici také nedokáží rozlišit kontrastní lem od rámečku. Často nechávají na tabulce navíc působit ještě okraj materiálu tabulky, čím vzniká až trojitá struktura, která komplikuje vnímání. Jestliže takové
chybné lemy obsahují dvě sousední tabulky na sebe dosedající, vzniká zcela nevhodná struktura šesti čar.
Nedostatky předlohy pro provedení značek
Symboly.
Dosavadní zákon užívá staré neupravené symboly, které mají někdy množství malých detailů, nebo tenké linie, které snižují čitelnost. Také styl symbolů není jednotný a neodpovídá současnému vizuálnímu stylu komunikace. Symboly by měly odpovídat normě ISO.
Písmo.
Již léta je výzkumy ověřeno, že čitelnost malé abecedy (mínusek) je pro větší vzájemnou odlišnost znaků (různou výšku, méně častý kontakt svislých tahů sousedních znaků) vyšší než čitelnost velké abecedy (verzálek). Proto je nezbytné namísto velkých písmen užívat malá.
Dopravní značení dosud není sjednoceno mezinárodní normou ISO. Jednou z příčin byla skutečnost, že jednotlivé státy nechtěly ve prospěch jiných ustoupit od svých zvyklostí. Je však zřejmé, že ke sjednocení jednoho dne v rámci stoupajícího mezinárodního cestovního ruchu bude muset dojít. Nebude se však realizovat vzájemnými kompromisy, ale přizpůsobením mezinárodní normě, která zahrnuje z hlediska principů psychologie vnímání všechny systémy značení, nejen dopravní. Proto si prozíravé státy již nyní mohou dovolit úpravu svých dopravních značek bez rizika, že by je v budoucnosti musely z jiných důvodů opět měnit.
Konkrétní analýza a doporučení
Text je uveden pouze u značek vyžadujících úpravu. V závěrečných skupinách značek jsou pak testovány jen některé, protože skupiny obsahují soubory typově podobných značek.
Do stávajícího souboru jsou připojeny některé další značky, kterými by měl být systém doplněn. Ilustrace jsou připojeny jen u některých řešení, na požádání je možné dodat zbývající ilustrace. Ilustrace nejsou vzhledem k možnostem software v některých případech zcela přesné.
Pro zajímavost jsou u značek, které se užívají ve Velké Británii, uvedeny anglické překlady jejich významu. Značení ve Velké Británii je jednodušší a neobsahuje tolik nedostatků jako české. Spojené státy americké mají značení natolik odlišné od evropského, že jeho srovnání není přínosné.
1. Svislé dopravní značky
1.1 Výstražné značky
Výstražné značky by měly upravit svou barevnost podle mezinárodní normy ISO. Základním souborem vycházejícím z této normy jsou značky pro bezpečnost a ochranu zdraví. Je nelogické očekávat, že značky sloužící v silniční dopravě také bezpečnosti mohou optimálně působit v odlišném barevném řešení. V některých zemích je plocha trojúhelníku olemovaná červeným pásem řešena správně ve žluté barvě. Červený lem související barevně s jiným významem je však zavádějící, proto zbytečný, resp. nevhodný. V jiných zemích je žlutě řešena plocha všech značek umístěných dočasně na komunikaci, zejména v souvislosti se stavebními pracemi. Toto užití žluté je logické, je ale optimální jej využít pro barvu větší tabule, do které se daná značka nezměněné barevnosti vkládá. Takový způsob je také používaný v některých zemích.
Pro řešení odstraňující základní nedostatky, ale odpovídající danému českému legislativnímu rámci (2. sloupec ilustrací) jsme proto užili překonanou úpravu trojúhelníkové tabulky bílé plochy s červeným lemem, pro optimální řešení (3. sloupec ilustrací) je zvoleno řešení podle mezinárodní normy ISO: trojúhelník žluté plochy s úzkým černým lemem.
1.1.1.a Pozor, zatáčka vpravo - WARNING, BEND TO RIGHT
1.1.1.b Pozor, zatáčka vlevo - WARNING, BEND TO LEFT
1.1.2.a Pozor, dvojitá zatáčka, první vpravo - WARNING, DUBBLE BEND, FIRST TO RIGHT
1.1.2.b Pozor, dvojitá zatáčka, první vlevo - WARNING, DUBBLE BEND, FIRST TO LEFT
1.1.3 Pozor, křižovatka - WARNING, CROSSROADS
Starý, léta užívaný symbol křižovatky rovnocenných komunikací se v současnosti příliš podobá symbolům jiného významu (zákaz, zrušení...). Pokud bychom postavili křížek kolmo ve směru jízdy, šlo by o logičtější řešení. Proto je v optimální verzi značky užit kříž v kolmém postavení.
1.1.4 Pozor, křižovatka s vedlejší silnicí
Stávající užitý symbol je velmi logický, jeho zesílená část jej dostatečně odlišuje od symbolu běžné křižovatky, byť by byl též v kolmé poloze.
1.1.5.a Pozor, nebezpečné klesání - WARNING, STEEP HILL DOWNWARDS
Částečně vylepšená i optimální verze užívá písmo silnějšího duktu, aby byla dosažena lepší čitelnost.
1.1.5.b Pozor, nebezpečné stoupání - WARNING, STEEP HILL UPWARDS
Částečně vylepšená i optimální verze užívá písmo silnějšího duktu, aby byla dosažena lepší čitelnost.
1.1.6.a Pozor, zúžená vozovka (z obou stran) - WARNING, ROAD NARROWS ON BOTH SIDES
1.1.6.b Pozor, zúžená vozovka (z jedné strany)
1.1.7 Pozor, nerovnost vozovky - WARNING, UNEVEN ROAD
Částečně vylepšená i optimální verze užívají logické prodloužení profilu vozovky do krajů tabulky. Stávající řešení je pro svou logickou nedotaženost přirozeně terčem posměšků sexuálního typu.
1.1.8 Pozor, nebezpečí smyku - WARNING, SLIPPERY ROAD
Částečně vylepšená i optimální verze užívají symbolu automobilu se zesílenou horní linií, čím je zaručena optimální čitelnost.
1.1.9 Pozor, provoz v obou směrech - WARNING, TWO-WAY TRAFFIC STRAIGHT AHEAD
Částečně vylepšená i optimální verze užívají šipky tvaru podle mezinárodní normy ISO.

1.1.10 Pozor, světelné signály - WARNING, TRAFFIC SIGNALS
1.1.11 Pozor, přechod pro chodce - WARNING, PEDESTRIAN CROSSING
Částečně vylepšená i optimální verze užívají figuru chodce unifikované jednotné stylizace.
1.1.12 Pozor, děti - WARNING, CHILDER
Částečně vylepšená i optimální verze užívají figury dětí unifikované jednotné stylizace.
1.1.13 Pozor, zvířata - WARNING, CATTLE
Částečně vylepšená i optimální verze užívají figuru zvířete unifikované jednotné stylizace.
1.1.14 Pozor, zvěř - WARNING, ANIMALS
Částečně vylepšená i optimální verze užívají figuru zvířete unifikované jednotné stylizace.
1.1.15 Pozor, práce na silnici - WARNING, ROAD WORKS
Částečně vylepšená i optimální verze užívají figuru dělníka unifikované jednotné stylizace.
1.1.16 Pozor, boční vítr - WARNING, SIDE WINDS
Částečně vylepšená i optimální verze užívají pro vyšší čitelnost symbol se zesílenými čárovými tahy.
1.1.17 Pozor, odlétávající štěrk - WARNING, LOOSE CHIPPINGS
Částečně vylepšená i optimální verze užívají pro vyšší čitelnost symbol auta bez bílých linek přední masky a se zesílenou horní linií vyznačující kabinu.
1.1.18 Pozor, padající kamení - WARNING, FALLING OR FALLEN ROCKS
Tuto značku je třeba instalovat vždy v takové stranové verzi, která odpovídá realitě. Je to nezbytné pro přirozenou psychickou vazbu řidiče.
1.1.19 Pozor, cyklisté - WARNING, CYCLE ROUTE AHEAD
Částečně vylepšená i optimální verze pro lepší čitelnost symbol jízdního kola se zesílenými tahy a figuru cyklisty unifikované jednotné stylizace.
1.1.20 Pozor, letadla - WARNING, LOW-FLYING AIRCRAFT OR SUDDEN AIRCRAFT NOISE
1.1.21 Pozor, tunel - WARNING, TUNNEL
Částečně vylepšená i optimální verze užívají pro lepší čitelnost symbol se zesílenými čárovými tahy.
1.1.22 Pozor, jiné nebezpečí - WARNING, OTHER DANGER
1.1.23 Pozor, železniční přejezd se závorami - WARNING, LEVEL CROSSING WITH BARRIER OR GATE AHEAD
Optimální verze užívá symbol vzhledově odpovídající silničním závorám.
1.1.24 Pozor, železniční přejezd bez závor - WARNING, LEVEL CROSSING WITHOUT BARRIER OR GATE AHEAD
Částečně vylepšená a optimální verze užívají současný symbol železnice. Parní lokomotiva je již natolik anachronismem, že její vzhled přestává navozovat potřebné asociace.
1.1.27 Pozor, tramvaj - WARNING, TRAMS CROSSIG AHEAD
Částečně vylepšená i optimální verze užívají pro lepší čitelnost symbol tramvaje podle normy ISO. Ze systémové analýzy vyplývá, že zobrazení troleje a koleje není pro pochopení správného významu nutné a komplikuje čitelnost.
1.1.25.a,b,c Pozor, železniční přejezd (návěstní desky před železničním přejezdem)
Optimalizovaná verze užívá pro posílení účinu systémové (logické) barevné řešení: černé šikmé pásy ve žluté ploše.

1.1.26.a Pozor, železniční přejezd bez závor jednokolejný
Optimální verze užívá pro posílení účinu systémové (logické) barevné řešení: žlutý, černě lemovaný kříž.
1.1.26.b Pozor, železniční přejezd bez závor vícekolejný
Optimální verze užívá pro posílení účinu systémové (logické) barevné řešení: žlutý, černě lemovaný kříž.
1.2 Zákazové značky
Zákazové značky vznikaly ve svém postupném vývoje ne zcela systémově. Proto užití červených diagonálních škrtů nemá vždy adekvátní logické vazby, které by vhodně posilovaly jejich účin. Optimální řešení škrtů pro stupňování zákazu od omezení k přísnému zákazu i vztah zákazu a zrušení zákazu byly od 80. let 20. století podrobeny důslednému výzkumu. Z něj vyplývá způsob užití, který je podrobně popsán v učebnicích vizuální komunikace a mnoha odborných textech. Optimální verze značek se proto těmto principům zcela přizpůsobují. Škrty jsou ve vztahu k symbolům řešeny tak, aby symbol zůstával dostatečně čitelný. Černý symbol proto mj. překrývá červený škrt.
1.2.1. Zákaz vjezdu všech vozidel (v obou směrech) - NO VEHICLES EXCEPT BICYCLES BEING PUSHED
Tato značka patří vývojově k nejstarším, nezapadá však logicky do systému. Jedním z logických optimálních řešení by byl kruh červené plochy, druhým červená kružnice s dvěma červenými diagonálními pásy.

1.2.2 Zákaz vjezdu všech vozidel - NO ENTRY FOR VEHICULAR TRAFFIC
Zavedené řešení červeného kruhu s bílým vodorovným pásem by logicky navazovalo na plný červený kruh předchozího zákazu. Na verzi dvojitého škrtu zde naopak při optimalizaci logicky navazuje škrt jednoduchý.
1.2.3 Zákaz vjezdu všech motorových vozidel s výjimkou motocyklů bez postranního vozíku - NO MOTOR VEHICLES EXCEPT SOLO MOTORCYCLES, SCOOTERS OR MOPEDS
Vylepšené řešené obsahuje symbol osobního auta podle normy ISO, optimální řešení kromě toho také červený diagonální škrt.
1.2.4 Zákaz vjezdu nákladních automobilů - NO GOODS VEHICLES OVER 3,5 TONNES
Vylepšené řešení obsahuje symbol nákladního auta bez bílé vodorovné linie a se zesílenými tahy vyznačujícími kabinu řidiče, optimální řešení navíc také diagonální červený škrt.
1.2.5 Zákaz vjezdu autobusů - NO VEHICLES WITH OVER 12 SEATS
Vylepšené řešení obsahuje symbol autobusu podle normy ISO, optimální pak také ještě šikmý červený škrt.
1.2.6 Zákaz vjezdu traktorů
Vylepšené řešení obsahuje symbol traktoru zbavený zbytečných bílých detailů na kapotě motoru a se zesílenými tahy znázorňujícími kabinu řidiče. Optimální řešení obsahuje navíc také šikmý červený škrt.
1.2.7 Zákaz vjezdu motocyklů - NO MOTORCYCLES
Vylepšené řešení obsahuje symbol motocyklu s jezdcem ve zjednodušené stylizaci - figura jezdce s přilbou a dvě kola. Optimální řešení pak navíc obsahuje šikmý červený škrt.
1.2.8 Zákaz vjezdu cyklistů - NO CYCLING
Vylepšené řešení obsahuje symbol jízdního kola s dostatečně silnými tahy znázorňujícími jeho konstrukci, případně zjednodušenou stylizaci - pouze dvě kola. Nesmí chybět figura jezdce, neboť jde o zákaz jízdy na kole, nikoli o zákaz vstupu s kolem. Optimální verze obsahuje navíc také šikmý červený škrt.
1.2.9 Zákaz vjezdu potahových vozidel
Vylepšené řešení obsahuje symbol koně a vozu v jednoduché univerzální stylizaci bez zbytečným detailů. Optimální verze pak navíc šikmý červený škrt.
1.2.10 Zákaz vjezdu ručních vozíků
Vylepšené řešení obsahuje symbol člověka a vozu v jednoduché univerzální stylizaci s dostatečně silnými tahy kresby. Optimální verze pak navíc šikmý červený škrt.
1.2.11 Zákaz vjezdu všech motorových vozidel - NO MOTOR VEHICLES
Vylepšené řešení obsahuje symbol auta podle mezinárodní normy ISO a symbol motocyklu s jezdcem ve zjednodušené stylizaci - figura jezdce s přilbou a dvě kola. Optimální verze pak navíc šikmý červený škrt.
1.2.12 Zákaz vjezdu všech vyznačených vozidel
Vylepšené řešení obsahuje symboly nákladního auta, motorky a jízdního kola výše popsaných vlastností. Optimální verze pak navíc šikmý červený škrt.
1.2.13 Zákaz vjezdu vozidel, jejich okamžitá hmotnost přesahuje vyznačenou mez - NO GOODS VEHICLES OVER MAXIMUM GROSS WEIGHT SHOWN
Vylepšená i optimální verze obsahují text s dostatečně čitelným typem písma.
1.2.14 Zákaz vjezdu vozidel, u nichž okamžitá hmotnost připadající na nápravu přesahuje vyznačenou mez
Vylepšená i optimální verze obsahují text s dostatečně čitelným typem písma.
1.2.15 Zákaz vjezdu vozidel, jejichž šířka přesahuje vyznačenou mez - NO VEHICLES OVER WIDTH SHOWN
Vylepšená i optimální verze obsahují text s dostatečně čitelným typem písma. Optimální verze má namísto šipek vpravo a vlevo svislé plochy. Šipky podle normy ISO by musely být čárové, což by nezaručovalo optimální čitelnost. V minulosti užívaný tvar šipek neodpovídá podle normy ISO rozměrům, ale funkci.
1.2.16 Zákaz vjezdu vozidel, jejichž výška přesahuje vyznačenou mez - NO VEHICLES OWER HEIGHT SHOWN
Vylepšená i optimální verze obsahují text s dostatečně čitelným typem písma. Optimální verze má namísto šipek nahoře a dole vodorovné plochy. Šipky podle normy ISO by musely být čárové, což by nezaručovalo optimální čitelnost. V minulosti užívaný tvar šipek neodpovídá podle normy ISO rozměrům, ale funkci.
1.2.17 Zákaz vjezdu vozidel nebo souprav vozidel, jejichž délka přesahuje vyznačenou mez - NO VEHICLE OR COMBINATION VEHICLES OVER LENGTH SHOWN
Vylepšená i optimální verze obsahují symbol z hlediska čitelnosti upravený podle značky 2.4, tvar šipek podle normy ISO a text větší typem písma větší velikosti.
1.2.18 Zákaz vjezdu vozidel přepravujících nebezpečný náklad - NON VEHICLES CARRYING CERTAIN DANGEROUS GOODS IN PACKAGES
Vylepšená i optimální verze obsahují symbol, ve kterém tekou vodorovnou linii nahrazuje černá plocha spojená se stávajícím tvarem nad ní. Značka v obou případech obsahuje červený šikmý škrt.
1.2.19 Zákaz vjezdu vozidel přepravujících náklad, který může způsobit znečištění vody
Vylepšená i optimální verze obsahují symbol, jehož žlutý prvek má černý lem jako u značky 2.18. Značka v obou případech obsahuje červený šikmý škrt.
1.2.20.a Nejvyšší dovolená rychlost - MAXIMUM SPEED
1.2.20.b Konec nejvyšší dovolené rychlosti - END OF MAXIMUM SPEED
Optimální verze obsahuje šikmý černý škrt vedoucí zleva nahoře doprava dolu.
1.2.21.a Zákaz předjíždění - NO OVERTAKING
Vylepšená i optimální verze obsahují symboly aut se zesílenou linií znázorňující kabinu a bez tenké linie vozovky. Karoserie aut neobsahuje žádné další detaily.
1.2.21.b Konec zákazu předjíždění
Vylepšená i optimální verze obsahují symboly aut se zesílenou linií znázorňující kabinu a bez tenké linie vozovky. Karoserie aut neobsahuje žádné další detaily. Optimální verze obsahuje šikmý černý škrt vedoucí zleva nahoře doprava dolu.
1.2.22.a Zákaz předjíždění pro nákladní automobily
Vylepšená i optimální verze obsahují symboly aut se zesílenou linií znázorňující kabinu a bez tenké linie vozovky. Karoserie aut neobsahuje žádné další detaily.
1.2.22.b Konec zákazu předjíždění pro nákladní automobily
Vylepšená i optimální verze obsahují symboly aut se zesílenou linií znázorňující kabinu a bez tenké linie vozovky. Karoserie aut neobsahuje žádné další detaily. Optimální verze obsahuje šikmý černý škrt vedoucí zleva nahoře doprava dolu.
1.2.23.a Zákaz zvukových výstražných znamení
Optimální verze obsahuje šikmý červený škrt zleva dole doprava nahoru.
1.2.23.b Konec zákazu zvukových výstražných znamení
Optimální verze obsahuje šikmý černý škrt zleva nahoře doprava dolů.
1.2.24.a Zákaz odbočování vpravo - NO RIGHT TURN
Vylepšená i optimální verze obsahují šipku tvaru podle normy ISO. Optimální verze obsahuje šikmý červený škrt zleva dole doprava nahoru.
1.2.24.b Zákaz odbočování vlevo - NO LEFT TURN
Vylepšená i optimální verze obsahují šipku tvaru podle normy ISO. Optimální verze obsahuje šikmý červený škrt zleva dole doprava nahoru.
1.2.25 Zákaz otáčení - NO UTURNS
Vylepšená i optimální verze obsahují šipku tvaru podle normy ISO. Optimální verze obsahuje šikmý červený škrt zleva dole doprava nahoru.
1.2.26 Přednost protijedoucích vozidel - GIVE PRIORITY TO VEHICLES FROM OPPOSITE DIRECTION
Vylepšená i optimální verze obsahují šipku tvaru podle normy ISO.
1.2.27 Povinnost zastavit vozidlo k umožnění hraniční kontroly
Vylepšená i optimální verze obsahují nápisy i linku silnějších tahů.
1.2.28 Zákaz zastavení - NO STOPPING (CLEARWAY)
Vylepšená verze má červené plochy odděleny od modrých bílým kontrastním lemem. Optimální verze užívá namísto modré barvy, která přísluší jinému typu informace, symbol - písmeno velké P.
1.2.29 Zákaz stání
Vylepšená verze má červené plochy odděleny od modrých bílým kontrastním lemem. Optimální verze užívá namísto modré barvy, která přísluší jinému typu informace, symbol - písmeno velké P. Optimální verze užívá šikmý škrt zleva dole doprava nahoru.
1.2.30 Zákaz vstupu chodců - NO PEDESTRIANS
Vylepšená i optimální verze užívají symbol podle normy ISO. Optimální verze užívá navíc šikmý červený škrt zleva dole doprava nahoru.
1.2.31 Jiný zákaz
Vylepšená i optimální verze obsahují nápisy se silnějšími tahy písma. Optimální verze obsahuje šikmý červený škrt zleva dole doprava nahoru, který může být pro lepší čitelnost v místě nápisu přerušen.
1.2.32 Konec více zákazů
Optimální verze užívá šikmý černý škrt zleva nahoře doprava dolů.
1.2.33.a Dej přednost v jízdě! - GIVE WAY TO TRAFFIC ON MAJOR ROAD
Optimální verze užívá převrácený trojúhelník vložený do červeného kruhu, aby mohla být zachována účinná červená barva zákazu.
1.2.33.b Dej přednost v jízdě tramvaji!
Vylepšená i optimální verze obsahují na doplňkové tabulce opatřené jednoduchým černým kontrastním lemem symbol tramvaje podle normy ISO. Optimální verze obsahuje převrácený trojúhelník vložený do červeného kruhu, aby mohla být zachována účinná červená barva zákazu.
1.2.34 Stůj, dej přednost v jízdě! - STOP AND GUVE WAY!
1.3 Příkazové značky
První tři značky uváděné v kapitole "příkazové značky" užívají natolik smysluplně a funkčně červenou barvu, že je třeba jejich význam vnímat v poloze zákazu nebo omezení. Proto jsou přesunuty do předchozí kapitoly.
1.3.3 Kruhový objezd - ROUNDABOUT
Vylepšená i optimální verze obsahují šipky tvaru podle normy ISO.
1.3.4.a Přikázaný směr jízdy - AHEAD ONLY
Vylepšená i optimální verze obsahují šipky tvaru podle normy ISO.
1.3.4.b Přikázaný směr jízdy - TURN RIGHT
Vylepšená i optimální verze obsahují šipky tvaru podle normy ISO.
1.3.4.c Přikázaný směr jízdy - TURN LEFT
Vylepšená i optimální verze obsahují šipky tvaru podle normy ISO.
1.3.4.d Přikázaný směr jízdy - TURN LEFT OR RIGHT
Vylepšená i optimální verze obsahují šipky tvaru podle normy ISO.
1.3.4.e Přikázaný směr jízdy - TURN AHEAD OR RIGHT
Vylepšená i optimální verze obsahují šipky tvaru podle normy ISO.
1.3.4.f Přikázaný směr jízdy - TURN AHEAD OR LEFT
Vylepšená i optimální verze obsahují šipky tvaru podle normy ISO.
1.3.5.a Přikázaný směr objíždění - KEEP RIGHT
Vylepšená i optimální verze obsahují šipky tvaru podle normy ISO.
1.3.5.b Přikázaný směr objíždění - KEEP LEFT
Vylepšená i optimální verze obsahují šipky tvaru podle normy ISO.
1.3.5.c Přikázaný směr objíždění - VEHICLES MAY PASS EITHER SIDE TO REACH SADE DESTINATION
Vylepšená i optimální verze obsahují šipky tvaru podle normy ISO.
1.3.6.a Nejnižší dovolená rychlost - MINIMUM SPEED
1.3.6.b Konec nejnižší dovolené rychlosti - END OF MINIMUM SPEED
Optimální verze je řešena tabulkou šedé plochy s černým šikmým škrtem zleva nahoře doprava dolů.
1.3.7 Stezka pouze pro chodce!
Vylepšená i optimální verze značky obsahuje symboly stylizované podle normy ISO.
1.3.8.a Stezka pouze pro cyklisty! - ROUTE TO BE USED BY PEDAL CYCLES ONLY!
Vylepšená i optimální verze obsahují symbol na kole sedícího cyklisty. Jízdní kolo je řešeno dostatečně silnými tahy.
1.3.8.b Cyklisto veď kolo!
Tato značka se zatím neužívá. Optimální verze obsahuje symbol cyklisty, který vede kolo.
1.3.8.c Cyklisto nes kolo!
Tato značka se zatím neužívá. Optimální verze obsahuje symbol cyklisty, který nese kolo na rameni.
1.3.9.a Stezka pouze pro chodce a cyklisty (společná s předností chodců)!
Vylepšená i optimální verze značky obsahují symboly chodců nad symbolem cyklisty ve stylizaci podle normy ISO s dostatečně silnými tahy kresby kola.
1.3.9.b Stezka pouze pro cyklisty a chodce (společná s předností cyklistů - chodci jsou povinni jít po levém kraji stezky v zástupu)!
Tato značka se zatím nepoužívá. Optimální verze značky obsahuje symbol cyklisty nad symboly chodců ve stylizaci podle normy ISO s dostatečně silnými tahy kresby kola.
1.3.9.c Stezka pouze pro cyklisty a chodce (s oddělenými pruhy)! - SEGREGATED PEDAL CYCLE AND PEDESTRIAN ROUTE!
Tato značka se u nás nepoužívá. Zatím ji u nás zbytečně nahrazuje dvojice samostatných značek pro cyklisty a chodce. Optimální verze značky obsahuje symbol cyklisty oddělený od symbolů chodců svislou čarou. Symboly jsou ve stylizaci podle normy ISO s dostatečně silnými tahy kresby kola i oddělující svislé čáry.
1.3.10 Jiný příkaz
Vylepšená i optimální verze obsahují nápis písmem větší velikosti a se silnějšími tahy.
1.4 Značky s informací typu neutrálního oznámení
Tato poměrně rozsáhlá skupina značek obsahujících různorodé informace je řešena velmi nesystémově. Podle normy ISO by měla užívat jednotně bílou barvu plochy pravoúhlé (čtvercové nebo obdélníkové tabulky), což činí jen v některých případech. Symboly do této plochy se řeší v černé barvě, mají-li vztah k bezpečí, nebezpečí, výstraze nebo příkazu v barvách odpovídajících jednotlivým typům informace. Jde-li o informaci, která je vázána především nebo výlučně k turistickému ruchu, užije se namísto bílé tabule s černým symbolem tabule hnědá se symbolem bílým. Optimalizace proto představuje především barevné sjednocení, které je v adekvátních případech doprovázeno také sjednocením tvarovým.
Jde o skupinu značek, kde jsou aktuální různé symboly normy ISO 7001 "Veřejné informační značky", je proto možné užít i symboly dalších významů, nejen těch, které jsou uváděny v přehledy značek pro pozemní komunikace.
Skupina značek začíná dvěma značkami na tabulce nesystémového amerického tvaru a barvy (Hlavní silnice, Konec hlavní silnice). Jsou zde přemístěny do výstražných značek a je třeba dále zvážit jejich užití a zařazení. Jednou z možností je jejich zařazení do skupiny světelných signálů, neboť fungují ve vazbě na žlutý signál semaforu.
Skupina značek čísel 4.30.a - 4.35.c, 4.36.a - 4.43, 4.44.c-d tvoří samostatnou skupinu orientačního značení, která užívá jiného barevného kódu než bezpečnostní silniční značení. Proto je tato skupina zde zařazena samostatně.
1.4.2 Okruh
Vylepšená i optimální verze značky mají zelený pás sahající až k černému lemu tabulky. Lem
1.4.4.a Jednosměrný provoz - ONE-WAY STREET
Vylepšená i optimální verze značky obsahuje vodorovnou šipku tvaru podle normy ISO a je umístěna ve čtvercové tabulce. U vylepšené verze je tabulka modrá, šipka bílá, u optimální verze je tabulka bílá, šipka černá.
1.4.4.b Jednosměrný provoz - ONE-WAY STREET
Vylepšená i optimální verze značky obsahuje svislou šipku tvaru podle normy ISO a je umístěna ve čtvercové tabulce. U vylepšené verze je tabulka modrá, šipka bílá, u optimální verze je tabulka bílá, šipka černá.
1.4.6 Přechod pro chodce - PEDESTRIAN CROSSING
Vylepšená i optimální verze značky obsahují symboly stylizované podle normy ISO, optimální verze je pak řešena v bílé tabulce.
1.4.9.c Neprůjezdná oblast
Tato značka se dosud neužívá. Optimální verze navazuje logicky na značení slepé ulice, obsahuje znázornění komunikace která se vrací a červené hranice nad ní, která se nedá překonat.
1.4.10 Nemocnice - HOSPITAL
Vylepšená i optimální verze obsahují namísto mnohoznačné zkratky cizího slova - "H" (hospital-hotel-hydrant) mezinárodní symbol nemocnice podle normy ISO. Ten je u optimální verze umístěn v tabulce bílé plochy.
1.4.20 První pomoc - FIRST AID
Vylepšená i optimální verze obsahují namísto KULTURNĚ VYMEZENÉHO SYMBOLU Červeného kříže, který musí být alternován symbolem Červeného půlměsíce, mezinárodní symbol prvné pomoci podle normy ISO. Ten je u optimální verze umístěn v tabulce bílé plochy.
1.4.21 Informace - INFORMATION POINT
Optimální verze je umístěna ve čtvercové tabulce bílé plochy, v případě turistických informací ve čtvercové tabulce hnědé plochy, písmeno "i" je potom bílé.
1.4.28 Splachovací záchod
Vylepšená i optimální verze obsahují namísto mnohoznačné zkratky cizího slova mezinárodní symbol záchodu podle normy ISO. Ten je u optimální verze umístěn v tabulce bílé plochy.
1.4.47 Objíždění tramvaje
Vylepšená i optimalizovaná verze značky obsahují půdorys tramvaje v černé barvě s bíle provedenými detaily a šipku podle normy ISO.
1.4.49.a Obytná zóna
Vylepšená i optimální verze značky obsahují symbol domu plošné nikoli čárové stylizace a celková skladba tabulky je proporčně vyvážená. Optimální verze je řešena černě v bílé ploše tabulky.
1.4.49.b Konec obytné zóny
Vylepšená i optimální verze značky obsahují symbol domu plošné nikoli čárové stylizace a celková skladba tabulky je proporčně vyvážená. Optimální verze je řešena šedě v bílé ploše tabulky s černým šikmým škrtem zleva nahoře doprava dolů.
1.4.51.a Výrobní zóna
Tato značka se zatím nepoužívá. Optimální verze značky obsahuje černý symbol tovární haly s komínem v bílé ploše pravoúhlé tabulky.
1.4.52.a Rekreační zóna
Tato značka se zatím nepoužívá. Optimální verze značky obsahuje černý symbol sportujících postav, stromu, vody a slunce v bílé ploše pravoúhlé tabulky.
1.4.53.a Obchodní zóna
Tato značka se zatím nepoužívá. Optimální verze značky obsahuje černý symbol nákupního vozíku v bílé ploše pravoúhlé tabulky.
1.4.54 Bohoslužby v dané obci
Tato značka se zatím nepoužívá. Optimální verze obsahuje grafické symboly jednotlivých náboženství a den v týdnu s hodinou, kdy bohoslužby probíhají. Umožní-li to velikost tabule, je doplněna informace o adresy míst bohoslužeb.
1.5 Dodatkové tabulky
Černý pás lemující tabulku je umístěn na samotném okraji tabulky, za ním již nic neleží. Schématické směry křižovatek a komunikací vycházejí přímo z lemu tabulky, jsou-li však s ním souběžné, smějí se mu přiblížit nejvýše do vzdálenosti rovnající se síle jejich tahu. Šipky musí tvar podle normy ISO. Linky musí být dostatečně silné.
1.6 Orientační značení
Poznámka na úvod
Barevný orientační kód
Barvy je možné s výhodou použít pro rozlišení typů cílů. Není však již možné pro orientaci užívat
odstíny, které jsou určeny coby základní signální tóny pro bezpečí, zákaz, příkaz, výstrahu a zrušení informace. Protože však za modrou a zelenou v meziměstských směrech je těžké hledat náhradu, je vhodné užívat tyto tóny v barevně lomené podobě. Většina zemí se shoduje v užívání zatím pouze dvou tónů:
- bílé pro místní cíle
- hnědé pro turistické cíle
V zásadě je v mnoha zemích také podobné užití žluté až žlutooranžové pro objížďky, zde je nelomený signální tón logický, neboť signalizuje "výstrahu", že jde o dočasné upravené směrování.
V užití modré a zelené zatím převažuje verze:
- modrá pro cíle dosažitelní po dálnici
- zelená pro cíle dosažitelné po běžné meziměstské komunikaci
Proto bude vhodné v lomené verzi se těmto řešením přizpůsobit.
Červená pro směrovky k ulicím je logicky zcela mylným řešením.
Žlutá pro cyklisty rovněž.
Do doby, než bude barevný kód mezinárodně sjednocen, je slušností i podporou bezpečnosti každé země, když na hranicích vyznačí přehlednou tabulí, jaké barvy se k orientaci užívají. Každé jiné řešení je omezeností, zahleděním do sebe.
Užití barev. Orientační značení tvoří zvláštní skupinu zejména z hlediska specifického užití barev. Aby nekolidovalo užití stejných barevných tónů v bezpečnostním a orientačním značení (zejména modré a zelené barvy), měla by se v orientačním značení užívat jejich do tmavošeda lomená forma. Barvy se v orientačním značení ve vztahu k charakteru komunikace i cíle užívají podle zvláštního kódu, který je popsán v učebnicích vizuální komunikace a různých dalších odborných i populárních textech. Tento barevný kód zatím není mezinárodně unifikován normou ISO. Proto se jeho užití dosud shoduje jen v části zemí světa. V některých zemích není škála orientačního barevného kódu dostatečně rozvinuta. Probíhají též odborné diskuse o tom, zda má být tento kód vůbec využíván, používá-li dvě stejné barvy jako barevný bezpečnostní kód. V České republice se zatím barevný orientační kód neužívá v optimální podobě. Problémem zůstává zejména volba oranžového tónu namísto žlutého pro směrování objížďky. Oranžová se za špatné viditelnosti od žluté hůře rozeznává, černé písmo v ní nemá dostatečný kontrast. V mezinárodním prostředí, kde se směrovky cyklistických tras neodlišují žlutou barvou tabulky, nedochází k významové kolizi žluté barvy. V českém prostředí bude nezbytná náprava mylného kroku v cyklistické orientaci - návrat k původnímu řešení bílých cyklistických směrovek. Vkládáme-li do směrovky symbol např. dálnice nebo letiště, měl by být vložen v ploše stejné barvy jako nápis. Barevné odlišení není funkční.
Písmo. Současný český předpis nevylučuje užití čitelnějšího mínuskového písma, proto je třeba jej používat na všech prvcích směrového značení. Pro čitelnost směrovek je nezbytná profesionální volba poměru velikosti písma a mezer mezi jeho jednotlivými znaky, stejně jako mezer mezi řádky textu a vzdálenosti nápisů od lemů tabulek.
Šipky. Šipky je nezbytné užívat ve tvarech podle normy ISO.
Tabulky. Nabízí se dvojí správné řešení. Buď vkládat nápis do tabulky tvaru šipky, jejíž hrot sousedí se zjednodušeným tvarem nakreslené šipky (verze zkresleně užívaná zejména v Čechách), nebo vkládat nápis do obdélníkové tabulky obsahující nezjednodušený tvar šipky (verze zkresleně užívaná na Moravě). Tabulky směrovek objížďky musí být ve stejné velikosti jako běžné směrovky, aby se nesnížila jejich výraznost.
1.6.44.c Směrová tabule pro vyznačení objížďky
Vylepšená verze značky obsahuje nápis mínuskovým písmem s dostatečnými mezerami mezi znaky, mezerami od kontrastního lemu a dostatečnou silou tahů písma a šipku podle normy ISO v obdélníkové tabulce žluté plochy. Optimální verze má namísto symbolu šipky tabulku tvaru šipky se zjednodušeným tvarem dané šipky.
1.6.43 Jiný název
Vylepšená i optimální verze značky obsahují nápis černým mínuskovým písmem v bílé ploše tabulky a v případě názvu vodstva také pod nápisem dvojitou modrou vlnovku.
1.7. Dočasné užití svislých značek
Optimálně užívá zvýraznění způsobem vložení značky do větší pravoúhlé tabule žluté plochy. Žlutý tón říká: Pozor, dočasně umístěná značka!
1.8. Zvýraznění důležitých značek
Zvýraznění se provádí optimálně vloženou blikající linií barvy a tvaru tabulky.
2. Vodorovné dopravní značení
V této skupině je nezbytné zejména správné užití tvarů šipek podle normy ISO. Při optimální řešení se pak symbol "Dej přednost v jízdě" upraví podle svislé dopravní značky, ovšem nebarevném provedení. Ve vodorovném značení se užívá vedle bílého tónu také žlutý, který je výstrahou upozorňující na zákaz stání. Pokud by se "žlutý český cyklistický omyl" rozšířil i do této skupiny značení, řešil by se žlutě "přejezd pro cyklisty", což by významově neodpovídalo užití žluté barvy ve vztahu k parkování.
3. Dopravní zařízení
3.1 Světelné signály
Barva. Barevnost světelných signálů odpovídá podle normy ISO základnímu barevnému kódu vztahujícímu se také na sdělovače.
Tvar šipek. Tvar šipek musí být přizpůsoben normě ISO, u světelných signálů jsou podle této normy aktuální dva typy tvarů, z nichž ani jeden se v současném českém značení neužívá. Čárové šipky musí být provedeny dostatečně silnými tahy.
Symboly. Tvar symbolů lidské postavy je stylově třeba přizpůsobit normě ISO 7001, symboly jízdního kola je zcela nezbytné vzhledem k jejich černému provedení ve svítící barevní ploše provést dostatečně silnými tahy. Užití symbolu v signálu pro zakázaný vjezd do jízdního pruhu logicky dokládá potřebu optimalizace symbolu výstražné značky "Pozor, křižovatka!".
3.1.1.a Signál pro přímý směr (zelená šipka)
Vylepšený i optimální signál užívá šipku určenou pro "pohyb ve vztahu k pozorovateli" podle normy ISO.
3.1.5.b Signál pro vjezd vozidel do jízdního pruhu
Vylepšená i optimální verze obsahují šipku "směru v rámci souřadnicového systému" ve tvaru podle normy ISO.
3.2 Jiná dopravní zařízení
Zařízení užívající symboly tvaru šipky "pohybu ve vztahu k pozorovateli" (3.2.2.b, 3.2.3) nemohou používat červenou barvu, neboť takové spojení vede k významu "pohyb tímto směrem zakázán, nebezpečný". Je možné užít barvu žlutou (pozor, pohyb tímto směrem) nebo zelenou (bezpečný pohyb tímto směrem. Logická modrá barva (přikázaný pohyb tímto směrem) by nebyla pro extrémní situace dostatečně výrazná. Je také možná kontrastní, černobílá kombinace.
Zařízení obsahující v ČR bílé červené pruhy jsou v některých státech řešena i dalšími barvami. Červená při užití musí být vždy vázána především k zákazu nebo nebezpečí, přičemž použitá struktura nesmí komplikovat rozlišení daného předmětu, reality.
3.2.2.c Žluté a černé pruhy
Při užití je třeba individuálně zvážit, zda struktura kontrastních pruhů nekomplikuje vizuální vnímání tvaru, který zvýrazňuje. V mnoha případech je funkčnější užití samotné žluté barvy, která zvýrazní daný tvar.
4. Různá označení
Označení vybraná v českém předpisu jsou řešena náhodně, nesystémově jak po barevné, tak po tvarové stránce.
Barva. Barva musí respektovat barevný kód. Všechna vybraná označení dopravních prostředků představují svou podstatou výstrahu, proto by měla být provedena černým symbolem ve žluté ploše tabulky s černým kontrastním lemem.
Tabulky. Tvar tabulky musí vycházet z normy ISO. Vzhledem k výstražnému charakteru všech tabulek, je nezbytné zvolit shodný trojúhelníkový tvar.
Symboly. Symboly musí být provedeny čitelně a pokud jsou obsaženy v normě ISO, musí ji respektovat.